bug habitat

תרגום


Okay, the user wants me to translate "bug habitat" into Hebrew. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Hebrew. The second rule states that if the content is already in Hebrew, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "bug habitat" is in English, so I need to translate it. The word "bug" can be translated as "באג" in Hebrew, which is commonly used in tech contexts. "Habitat" is "מחייה" in Hebrew. So putting it together, it would be "מחייה של באג". Wait, but maybe there's a more natural way to phrase it. Let me confirm. "Habitat" in the context of where a bug lives could be "מחייה" or maybe "מגורים", but "מחייה" is more about the environment. I think "מחייה של באג" is correct. Alternatively, "מגורים של באג" might be more about the dwelling place. Hmm. But the user didn't specify the context, so sticking with the direct translation. Also, checking if there's a standard term. Maybe "מחייה" is the right choice here. So the translation would be "מחייה של באג".


מחייה של באג

מילים פופולריות

חקור אוצר מילים שמחפשים לעיתים קרובות

הורד את האפליקציה כדי לפתוח את כל התוכן

רוצה ללמוד אוצר מילים ביעילות רבה יותר? הורד את אפליקציית DictoGo ותהנה מאפשרויות נוספות לשינון ולתרגול אוצר מילים!

הורד את DictoGo עכשיו